Философская и литературоведческая рефлексия
русской классической литературы
в отечественной и зарубежной мысли.
Выполняется при поддержке РГНФ
Проект № 15-33-11007
Российский Гуманитарный Научный Фонд Русская христианская гуманитарная академия
Главная / Русская классика и XIX век / Федор Иванович Тютчев. Биографический очерк

Федор Иванович Тютчев. Биографический очерк

Фрагменты книги публикуются по изданию: Аксаков К. С, Аксаков И. С. Литературная критика / Общая ред. Н. Н. Скатова; сост., вступ. статья и комм. А. С. Курилова. М., 1981. С. 285—354. Впервые отд. изд. —М., 1874 (Русский архив. 1874. Кн. 10. С. 6—406); второе изд. — М., 1886. Современное издание: Аксаков И. С. Биография Федора Ивановича Тютчева / Ред. В. Н. Касаткина. М., 1997. [Кн. 1.] — 327 c. (Репр. воспр. изд. 1886 г.); [Кн. 2]. Иван Сергеевич Аксаков и его Биография Федора Ивановича Тютчева. Комментарий / Вступ. ст., коммент., указ. Г. В. Чагина; пер. с фр. А. Никулина. — 175 с, илл. В том «Комментария» издания 1997 г. вошли статьи В.Н.Касаткиной («И.С.Аксаков — биограф Ф.И.Тютчева» — С. 5—43) и Г. В. Чагина («История создания “Биографии Федора Ивановича Тютчева”» — С. 44—50). См. рец.: Бочаров С. Иван Аксаков — биограф Тютчева//Литерат. газета. М., 1997. №36. С. 12.

Примечания:

1  А между тем этим самым стихотворениям <…> отводится русской критикой место чуть ли не наряду с пушкинскими… — Имеются в виду статьи Н. А. Некрасова (1850) и И. С. Тургенева (1854).
2  …со времени первого издания его стихотворений редакцией журнала «Современник». — И. Аксаков напоминает о публикации подборки текстов Тютчева (Современник. 1854. № 3; приложение), но «самая известность поэта» обеспечена все же пушкинской инициативой.
3  …если верить запискам Добрынина — Истинное повествование, или Житие Гавриила Добрынина <…> им самим писанное в Могилеве и Витебске. 1752—1823 // Русская старина. 1871. Т. 2—10. Отд. изд. — СПб., 1872. Ч. 1—3. Добрынин Гавриил Иванович (1752—1824) — писатель-мемуарист, из семьи священника.
4   …под влиянием мысли о «Греческом прожекте»… — Имеется в виду политический проект восстановления монархического режима в Греции; обсуждался правительством Екатерины Великой в связи с русско-турецкой войной 1787—1791 гг.
5   …пригласили к нему воспитателем Семена Егоровича Раича. — Литературный критик, поэт и переводчик, С. Е. Раич (псевдоним, наст. фамилия — Амфитеатров; 1792—1855) дебютировал переводом «Георгик» Вергилия в 1821 г. В 1822 г. создал в Московском университетском пансионе Общество молодых любителей литературы, вошедшее в историю как «кружок Раича»; был членом «Союза Благоденствия», издавал альманахи «Северная лира» (1827; совместно с Д. П. Ознобишиным), «Новые Аониды» (1823), журнал «Галатея» (1829—1830; 1839—1840), сотрудничал в «Москвитянине». См. его «Автобиографию», опубликованную М. Л. Модзалевским (Русский библиофил. 1913. № 8). Обстоятельно о влиянии Раича на Тютчева писал Ю. Н. Тынянов. См. также: Рогов Ю. К истории «московского романтизма»: Кружок и общество С. Е. Раича // Лотма-новский сборник. М., 1997. Вып. 2.
Муравьев Николай Николаевич (1768—1840) — генерал-майор, отец М. Н. Муравьева-Виленского (Вешателя) и Андрея Николаевича Муравьева (1806—1870) — духовного писателя, поэта и драматурга, религиозного деятеля, мемуариста, друга Ф. Тютчева. Соч.: Путешествие по Святым местам русским. М., 1990 (репринт 1846 г.); Письма о богослужении. М., 1993. Т. 1—2 (репринт 1882—1883).
Одоевский Владимир Федорович (1803/1804 — 1869) — писатель-мыслитель, ученый-энциклопедист, критик, музыковед; средоточная фигура кружка любомудров. Тютчев — постоянный персонаж дневников В. Одоевского. См. его дневник за 1859—1869 гг.: Литературное наследство. М., 1935. Т. 22—24.
Погодин Михаил Петрович (1800—1875) — писатель, публицист, журналист, историк, археограф; сын крепостного. Об отношениях Погодина и Тютчева см. в публикации и вступительной заметке Л. Н. Кузиной «Тютчев в дневниках и воспоминаниях М. П. Погодина»: ЛН. 2, 7—24. Здесь же (С. 24—27) — републикация погодинских «Воспоминаний о Ф. И. Тютчеве» (Московские ведомости. 1873. № 190. 29 июля) и отрывки из его же «Петербургских заметок» (С. 27—29; публикация А. Л. Ос-повата).
Ознобишин Дмитрий Петрович (1804—1877) — поэт и переводчик, полиглот, ориенталист; из родовитых дворян. Соч.: Стихотворения. М., 1992. О нем см.: Гольц Т. М. Сердце брата. Душанбе, 1964; 1991.
Путята Николай Васильевич (1802—1877) — литератор, критик; друг Е. А. Баратынского (Путята был женат на сестре его жены). Председатель Московского общества любителей российской словесности, автор мемуаров. Пушкин читал Путяте в гостинице Демута «Египетские ночи» (см.: Черейский Л. А. Пушкин и его окружение. Л., 1988. С. 348).
6   «Галатея. Журнал наук, искусств, литературы, новостей и мод» — еженедельный журнал, издавался в Москве С. Е. Раичем, но фактическими редакторами были в 1839 г. П. И. Артемов, а в 1840 — В. С. Межевич. Среди авторов журнала — Е. А. Баратынский, В. А. Жуковский, А. И. Полежаев, Ф. И. Тютчев, Ф. И. Глинка, А. С. Пушкин. Журнал активно спорил с «Московским телеграфом», «Северной пчелой» и «Литературной газетой», ругал Пушкина и стремился встать вне литературных направлений эпохи.
7  …прочтен вслух <…> Мерзляковым… — На деле А. Ф. Мерзляков прочел свое стихотворение «Вельможе (Подражание Горацию)». Озвученный им текст Тютчева носил, вероятно, название «На Новый 1816 год» (по предположению К. В. Пигарева и А. С. Курилова).
Мерзляков Алексей Федорович (1778—1830) — критик, поэт, переводчик, теоретик литературы, педагог; из семьи купцов. Дебютировал одой в «Российском магазине» Ф. О. Туманского (1792). Профессор Московского университета по кафедре красноречия и поэзии. Содержал пансион для детей из благородных семейств, в котором учился Тютчев (1816— 1817). Лекции в университете Раич и Тютчев посещали совместно, первый как студент, второй — на правах вольнослушателя.
Оболенский Василий Иванович (1790—1847) — переводчик и преподаватель греческого и латинского языков; надзиратель Московского университетского пансиона в 1821—1823 гг.
8  …герой Кульмской битвы <…> граф А. И. Остерман-Толстой… — Битва при Кульме (Чехия), в которой союзные войска России, Австрии и Пруссии 17—18 августа 1813 г. разгромили корпус генерала Д. Ванда-ма. Войска Наполеона отошли к Лейпцигу, после сражения 16—19 октября под которым Германия была избавлена от оккупации французами.
Остерман-Толстой Александр Иванович (1770—1856) — граф; троюродный брат матери поэта, Екатерины Львовны (урожд. Толстой; 1776— 1866); генерал от инфантерии.
9  «Судьбе угодно было <…> на чужбину». — По указанию А. С. Курило-ва Аксаков неточно цитирует письмо Тютчева родителям (октябрь 1840).
10   По свидетельству одного иностранца (барона Пфеффеля)… — Карл фон Пфеффель (1811—1890) — баварский публицист, брат второй жены Тютчева — Эрнестины Пфеффель-Дёрнберг (1810—1894). Познакомился с Тютчевым в 1830 г., будучи студентом Мюнхенского университета. Под «статьей» имеется в виду «Письмо к редактору», опубликованное в парижской газете «L’Union» (13 августа 1873). См. подробности этого сюжета: ЛН. 2, 30—32; 36—37.
11   Неточная цитата письма И. В. Киреевского матери и отчиму от 21 мая / 2 июня 1830 (Киреевский И. В. ПСС. М., 1861. Т. 1. С. 58). (Прим. А. С. Курилова).
12   Но именно важности никогда и не напускал на себя Тютчев. — Строгость суждений славянофила И. Аксакова о П. Я. Чаадаеве, который к концу жизни резко утратил западническую ориентацию, не отменяет факта глубокого взаимовлияния двух мыслителей. См.: Торопыгин П. Г. Тютчев и Чаадаев: Сопоставление исторических взглядов // Проблемы истории, культуры, литературы, социально-экономической мысли. Саратов, 1989. Вып. 5. Ч. 2. С. 74—83; Кожинов, 303—304; Тарасов Б. Н. Тютчев и Чаадаев (Жизненные парадоксы и идейные споры друзей-«против-ников») // Тютчев сегодня: Материалы IV Тютчевских чтений. М., 1995. С. 98—116; П. Я. Чаадаев: pro et contra / Антология. СПб., 1998 (по указ.).
13   Жуковский <…> уже в 1841 году, встретясь с Тютчевым… — По утверждению А. С. Курилова, встреча произошла в октябре 1830 г. В комментарии к этому фрагменту (Аксаков. 1997, 64) указана дата встречи — октябрь 1838 г.
14   …то самое «Silentium»… — Стихотворение «Silentium!» опубликовано в газете «Молва» за 16 марта 1833 г., № 33. С. 22 (1966. 1, 354).
15   Цитируемое ниже стихотворение («Итак, опять увиделся я с вами…») написано 13 июня 1849 г., о чем свидетельствует помета над текстом автографа. Ошибочная дата поставлена Э. Ф. Тютчевой (1966. 1, 380).
16   …по отъезде Хлопова… — Дядька Ф. И. Тютчева, Николай Афанасьевич Хлопов (1770?—1826), отпущенный на волю крепостной Татищевых, был при хозяине за границей до совместного возврата в Москву 11 июня 1825 г. В письме к Н. И. Тютчеву от 13/18 апреля 1868 г. Федор Иванович вспоминал о своих «страстных отношениях во время o´но давно минувшему Николаю Афанасьевичу» (1980. 2, 230).
17   …отказывая в поддержке грекам и сербам… — Греческое восстание против засилья турков (1821) было осуждено русским двором, что не мешало моральной поддержке сербов в борьбе с турками. Захват власти в Сербии турецким султанатом осуществился в 1813 г.
18   Тугендбунд — Tugendbund («Союз добродетели» — нем.) — тайное политическое общество в Пруссии (1808—1810), возникшее в Кенигсберге как попытка возрождения национальных амбиций в пику разгрому Пруссии Наполеоном I.
19   …этого громадного таланта. — В семье Аксаковых был создан своего рода культ Гоголя и миф о новом Гомере. Книгу воспоминаний создал о Гоголе С. Т. Аксаков (Аксаков С. Т. История моего знакомства с Гоголем. М., 1960). К. С. Аксаков развязал ожесточенную полемику с В. Г. Белинским. В ответ на статьи и рецензии «неистового Виссариона» он написал «Несколько слов о поэме Гоголя “Похождения Чичикова, или Мертвые души”» (отд. изд. — М., 1842), а затем «Объяснение» (Москвитянин. 1842. № 9. Критика. С. 230—229), на каковое Белинский ответил статьей «Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя “Мертвые души”» (Отечеств. записки. 1842. № 11). И. С. Аксаков, в свою очередь, выступил со статьей «Несколько слов о Гоголе» (Московский сборник. М., 1852. Т. 1. С. VII—XII). Историю полемики см.: Анненкова Е. И. 1) Гоголь и Аксаковы. Лекция. Л., 1983; 2) Гоголь и литературно-общественное движение конца 30 — начала 40-х годов XIX века. Учебное пособие к спецкурсу. Л., 1988.
20   …вообще издания Археографической комиссии… — Археографическая комиссия, делом которой было собирание и публикация письменного наследия Древней Руси, создана в 1834 г.; ей предшествовало Общество истории и древностей российских при Московском университете (1804). Позже возникло Русское историческое общество (1866).
21   …«допрашивают духа жизни»… — Парафраз строчки из стихотворения А. С. Хомякова «России» («“Гордись!”, — тебе льстецы сказали…», 1839): «О, вспомни свой удел высокой! / Былое в сердце воскреси / И в нем сокрытого глубоко / Ты духа жизни допроси!» (Хомяков А. С. Стихотворения и драмы. Л., 1969. С. 112).
22   Тот же иностранец приводит слова Тютчева <…> Июльской революцией… — Новый  избирательный   закон,   установленный   ордонансами Карла Х от 26 июля 1830 года, резко сокращал число избирателей; о них идет речь в заметке К. фон Пфеффеля о Тютчеве, которую И. Аксаков процитировал в первом издании «Биографии…» Полный текст, выбранный из трех мурановских редакций, см. в публикации К. В. Пигарева: ЛН. 2, 33—36. В «Заметке…» сказано: «…Если б мне нужно было охарактеризовать особенности красноречия Тютчева и склад его ума в ту пору, я сравнил бы их с одной из глав “Размышлений о Французской революции” г-жи де Сталь, разумеется, в ее устном изложении: то же воодушевление, остроумие и меткость выражений, то же стремление к истине и красоте, но больше беспристрастия и понимания истории. <…> Деятельность этого человека, столь замечательного во многих отношениях, не соответствовала тем необыкновенным способностям, которыми он был одарен. Я не перестану утверждать, что ему всегда недоставало случая, сцены и публики — словом, обстоятельств, его достойных. Про Тютчева можно сказать то, что говорил великий Мирабо об одном из своих предков: “За неимением титула он обладал великой ценностью”» (ЛН. 2, 34).
23   …послание к Ганке. — Стихотворение «К Ганке» («Вековать ли нам в разлуке?») датировано в автографе: «Прага. 26 августа / 6 сентября 1841»; опубликовано впервые в «Русской беседе» (1858. Ч. IV. Кн. 12. С. 1—2), вошло в сборник «Братьям-славянам» (М., май 1867). Стихотворение это упомянул И. С. Аксаков в передовой статье газеты «Русский» (1867. 22 мая. Л. 17—18). С В. Ганкой Тютчев познакомился во время поездки в Прагу в августе—октябре 1841 г.
Ганка Вацлав (1791—1861) — чешский патриот, ученый, писатель, собиратель национальной старины, переводчик (перевел на чешский «Слово о Полку Игореве»), автор (совместно с литератором И. Линдой) «Краледворской рукописи» (1819) и «Зеленогорской рукописи» (сборников подражаний эпическим и лирическим песням чешского народа, которые Ганка пытался выдать за подлинники; ср. восприятие поддельных «Песен Оссиана» (1765; рус. пер. с 1788) шотландца Дж. Макферсона в Европе и России, а также прочтение Пушкиным и А. Мицкевичем баллад П. Мериме «Гузла» (1827) — стилизаций под иллирийские народные песни, которые вдохновили русского поэта на создание цикла «Песни западных славян»). См. письмо Тютчева В. Ганке от 16/28 апреля 1843 г. в ответ на «драгоценный подарок» — присланное поэту четвертое издание «Краледворской рукописи» (Прага, 1834: 1957, 381—382. См.: Кораб-лев В. Н. Вячеслав Ганка и его «Краледворская рукопись» // Известия АН СССР. Отд. обществ. наук. 1932. № 6).
24   …почин в этом деле принадлежал М. П. Погодину. — Погодин, близкий к идеологии «всеславянства», переводчик книги одного из ведущих славистов нач. XIX в. Й. Добровского «Кирилл и Мефодий — словенские первоучители» (М., 1825; вышла без указания переводчика), был известен своими связями с В. Ганкой, П.-Й. Шафариком (1795—1866) и Ф. Па-лацким (1798—1876). См.: Ашевский (М. Н. Столяров). Политические письма Погодина // Образование. 1900. № 12; Францев В. А. Погодин и Фр. Палацкий. Прага, 1928.
25   …по поводу кончины Тютчева… — Имеются в виду погодинские «Воспоминания о Ф. И. Тютчеве» (Московские ведомости. 1873. № 190. 29 июля. С. 3; 3 августа. С. 3; републикацию см.: ЛН. 2, 24—27).
26   В том же 1841 году… — К 1850 г. у Тютчева сложился стихотворный триптих о Наполеоне; ниже цитируется входящий в него текст «Два демона ему служили…» (1832—1833; 1966. 1, 116—117).
27   «И в те дни своей гордыни…» — Цитируется стихотворение А. С. Хомякова «На перенесение Наполеонова праха» («Небо ясно, тихо море…»), 1840. Ниже приведено стихотворение «Еще об нем» («Не сила народов тебя подняла…»), 1841 (Хомяков А. С. Стихотворения и драмы. Л., 1969. С. 117, 120).
28   В этом письме своем к д-ру Кольбу… — Второе политическое письмо Тютчева (первым было короткое анонимное «письмо» о русской армии, напечатанное в баварской аугсбургской газете «Allgemeine Zeitung» (1844. 21 Mаrz. S. 647; вероятно, немецкий перевод с неизвестного французского подлинника) опубликовано не в газете, но отдельным изданием в Мюнхене на французском языке («Письмо к господину д-ру Густаву Кольбу, редактору “Всеобщей газеты”») в 1844 г. В позднейших перепечатках этот текст носил название «Россия и Германия». О сложной судьбе тютчевской публицистики на европейской почве см. исследование английского ученого Рональда Лэйна «Публицистика Тютчева в оценке западноевропейской печати 1840 — начала 1850 годов» (ЛН. 1, 231—254). См. также публикуемую в Антологии статью В. А. Твардовской.
29   …присоединить воспоминание Ю. Ф. Самарина… — См. Известия ОЛЯ АН СССР. 1973. Т. 32. Вып. 6. С. 538. Комментарий цитируемой реплики кн. И. С. Гагарина см.: ЛН. 2, 47.
30   …не надевая ни мурмолки, ни святославки, а являясь вполне европейским и светским человеком… — Возможно, мемуарист напоминает о полукомическом эпизоде с появлением К. С. Аксакова осенью 1844 г. в древнерусском платье в публичных местах: «Аксаков оделся так национально, что народ на улицах принимал его за персиянина, как рассказывал, шутя, Чаадаев» (Герцен А. И. Былое и думы. 1865—1868. Ч. 3. Гл. 30). Говорят, даже и при дворе фрейлины выслушали его совет носить сарафаны повседневно. Отметим, что сарафаны при дворе Николая I выполняли функцию официального костюма: «В дни больших праздников и особых торжеств богослужение отправлялось в большой церкви Зимнего дворца: в таких случаях мужчины были в парадной форме, при орденах, а дамы в придворных костюмах, т. е. в повойниках и сарафанах с треном, расшитым золотом, производившим очень величественное впечатление» (Аксакова, 98—99). Повойник — повязка под платок, ее одевали замужние крестьянки; трен — от фр. ‘traine’ — шлейф; мурмолка — высокая шапка с заостренной тульей; святославка (зипун) — долгополая верхняя одежда.
Идеологически вызывающая семиотика внешности и одежды славянофилов (бороды, зипуны и пр.) спровоцировала адекватную реакцию шефа жандармов графа А. Ф. Орлова, который в апреле 1849 г. издал специальный циркуляр о запрете дворянам носить бороду. См.: «10 апреля 1855 г. сестра Константина и Ивана Аксакова писала в дневнике: “Иван сообщает также слухи о том, что Государь <…> желает дать камергерам и камер-юнкерам вместо мундиров <…> народные сарафаны и даже говорит, будто они будут переименованы в стольников и ключников. В петербургском обществе толкуют уже о сарафанах… Хорошо, если б это была правда!” Осенью 1855 года Юрий Самарин записался в ополчение и мотивировал это, в частности, тем, что “по окончании войны офицерам, служившим в ополчении, можно будет носить бороду…”» (Кожинов, 314). См. главу «Борода» в замечательном исследовании современного историка славянофильского движения: Кошелев В. А. Алексей Степанович Хомяков, жизнеописание в документах, в рассуждениях и разысканиях. М., 2000. С. 375—389.
Декабрист В. И. Штейнгель в 1841 г. напечатал исторический очерк «Борода» в славянофильском «Маяке» (Ч. 21. С. 80—81): Штейнгель В. И. Сочинения и письма: В 2 т. Иркутск, 1992. Т. 2. С. 268—270.
Ср. с привычкой С. Есенина и Н. Клюева рядиться в крестьянское платье, не теряя умения носить с должным изяществом фрак и цилиндр (с иронией пишет об этом в мемуарах «Петербургские зимы» (1928; 1952) и в романе «Третий Рим» Г. В. Иванов).
О символике и семиотике одежды см.: Мельгунов Н. А. Народная одежда и европейская мода // Современник. 1847. № 4. Отд. 4; Ключевский В. О. О взгляде художника на обстановку и убор изображаемого им лица, 1897 // Ключевский В. О. Соч.: В 9 т. М., 1990. Т. 9. С. 108—117; Богатырев П. Г. Функции национального костюма в Моравской Словакии // Богатырев П. Г. Вопросы теории народного творчества. М., 1971. С. 297—366; Структурализм: «за» и «против». Сб. М., 1975. С. 114—163; Огибенин Б. Л. П. Г. Богатырев о знаковой функции костюма // Труды по знаковым системам. Тарту, 1975. Т. 7. С. 21—36; Гаген-Торн Н. И. История изучения костюма в этнографии СССР // Сов. этнография. 1933. № 3— 4; Кирсанова Л. Нагота и одежда: К проблеме телесности в европейской культуре // Ступени. Л., 1991. № 1. С. 47—64; Кирсанова Р. Т. Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм — вещь и образ в русской литературе XIX в. М., 1989; Шмелева М. Н. Русская одежда // Русские. М., 1997. С. 316—353; Давыдова В. В. Типология костюма // Studia cul-turae. СПб., 2001. Вып. 1. С. 116—134; Кораблев А. А. Кожаный путь // Филологические исследования. Донецк, 2001. Вып. 3. С. 80—87; Долоц-кий В. И. О священных одеждах // Христианское чтение, 1848. № 1; Яковлева М. В. Динамика образа женственности, ее визуализация в костюме: Исторический аспект // Культурологические исследования’03. СПб., 2003. С. 109—124.
31   …во время последней Восточной войны… — Т. е. Крымской войны 1853—1856 гг.
32   И другой стране смиренной… — Неточная цитация последней строфы стихотворения А. С. Хомякова «Остров» («Остров пышный, остров чудный…»), 1836; завершающий стих читается так: «Гром земли и глас небес». Ниже приводится его стихотворение «Осень», 1839 («“Гордись!” — тебе льстецы сказали…»).
33   …(в его предисловии)… — Ю. Ф. Самарин — автор предисловия ко второму тому четырехтомника А. С. Хомякова (Прага, 1861—1873; т. 2 — 1868).
34   Мы не станем излагать в подробности… — Эту часть текста см.: Аксаков. 1997, 121—234, а также в републикуемом опусе Аксакова о публицистике Тютчева.
35   …На французском языке пришлось и Хомякову высказать свои заветнейшие убеждения о православии… — И. С. Аксакову были известны французские брошюры Хомякова: «Несколько слов православного христианина о западных вероисповеданиях. По поводу брошюры г. Лоранси» (Париж, 1853), «Несколько слов православного христианина о западных вероисповеданиях. По поводу одного окружного послания Парижского архиепископа» (Лейпциг, 1855), «Еще несколько слов православного христианина о западных вероисповеданиях. По поводу разных сочинений латинских и протестантских о предметах веры» (Лейпциг, 1858). Эти и другие богословские трактаты Хомякова в переводах с французского см.: Хомяков А. С. Соч.: В 2 т. М., 1994. Т. 2. Работы по богословию. С. 25— 309.
Опальные брошюры Хомякова помогли уяснить суть православного вероучения старшей дочери Тютчева, привезенной в Россию из Мюнхена (1847 г.), в котором ее воспитывали иезуиты Королевского института. А. Ф. Тютчевой принадлежит точная характеристика личности признанного лидера славянофильского движения: «Хомяков <…> не был богословом по специальности; это был просто человек умный, писатель, поэт, ученый и прежде всего душа, глубоко тронутая богосознанием. Он жил в Москве и стоял во главе той небольшой группы умных людей, которых наше глупое общество иронически прозвало “славянофилами”, ввиду их националистических тенденций, но которые по существу были первыми мыслящими людьми, дерзнувшими поднять свой протестующий голос во имя самобытности России, и первые поняли, что Россия не есть лишь бесформенная и инертная масса, пригодная исключительно к тому, чтобы быть вылитой в любую форму европейской цивилизации и покрытой, по желанию, лоском английским, немецким или французским; они верили и они доказали, что Россия есть живой организм, что она таит в глубине своего существа свой собственный нравственный закон, свой собственный умственный и духовный уклад, и что основная задача русского духа состоит том, чтобы выявить эту идею, этот идеал русской жизни, придавленный и непонятый всеми нашими реформаторами и реорганизаторами на западный образец» (Тютчева, 64—65).
Имена Хомякова и Тютчева образуют устойчивую мировоззренческую дихотомию в сознании современников. Под одной обложкой они встретились в сборнике 1867 г.: Братьям-славянам. Стихотворения Аксакова, Берга, кн. Вяземского, Тютчева и Хомякова. М., Май. 1867. Литературная критика славянофильского толка также рифмует их имена. В статье «Обозрение русской словесности 1829 года» П. А. Киреевский группирует поэтов по признаку близости к немецкой метафизической традиции: «Между поэтами немецкой школы отличаются имена Шевырева, Хомякова, Тютчева» (Киреевский П. А. Критика и эстетика. М., 1979. С. 66). Попутную характеристику тютчевского мировидения дает А. А. Григорьев в статье «Стихотворения Хомякова» (Время, 1861. Т. 3. № 5—6); см. также его эссе «Явления современной литературы, пропущенные критикой» (Время. 1861. Т. 2. № 3—4). О достоинствах патриотической лирики говорит и А. О. Майков, ставя рядом имена Хомякова, Тютчева и Аксаковых (Майков А. О. О славяноведении в России // Беседы в обществе любителей российской словесности. М., 1868); в репликах А. С. Суворина и В. А. Жуковского Хомяков и Тютчев неизменно соседствуют. Современники фиксируют взаимное внимание того и другого ко взаимной публицистической работе. Хомяков живо интересуется статьей «Россия и Революция»: Письма А. С. Хомякова к А. И. Кошелеву // Русский архив, 1879. № 3. С. 284; то же: Хомяков А. С. ПСС. М., 1900. Т. 8. Письма. С. 143. Трактат Тютчева «Папство и “Римский вопрос”» также попадает в поле зрения Хомякова (Васильев Ар. В. Русское миросозерцание (Чтение об А. С. Хомякове) // Всемирный вестник. 1903. № 12. С. 34). Тютчев, в свою очередь, следит за публицистикой Хомякова (свидетельство Ю. Ф. Самарина: Русский архив. 1907. Кн. 3. 11. С. 432). Диалог Хомякова и Тютчева обсуждают ранние исследователи славянофильства (Завитневич В. З. Алексей Степанович Хомяков. Киев, 1902. Кн. 1. С. 1251—1261) и свободные мыслители Серебряного века (см. комментарий хомяковских реплик о тютчевской политической позиции в книге Н. А. Бердяева «А. С. Хомяков» (М., 1912. С. 192)).
Наши славянофилы классического периода знали, что они — одна большая и разноголосая семья, — и не только в идеологическом, но и в сугубо московском, т. е. кровно-родственном смысле, что и было замечательно показано П. Флоренским в обширной генеалогической таблице, которую он продемонстрировал в статье «Около Хомякова» (1916). Действительно, Хомяков воспринимал Тютчева по-домашнему и с удовольствием рассказывал их общей знакомой — близкой славянофильским кругам графине Антонине Дмитриевне Блудовой (1882—1891), дочери президента Академии наук (с 1855) Блудова Дмитрия Николаевича (1785—1864), как острословит в салонах Тютчев (Письмо А. С. Хомякова А. Д. Блудо-вой // Русский архив. 1884. № 3. С. 217—218; см.: Мотовилова М. Письма Ф. И. Тютчева к гр. А. Д. Блудовой // Урания, 257—268).
Далее так и поведется: Хомяков и Тютчев окажутся в одной школе мысли (при всей ее полифоничности) и в одной школе поэзии (при всех качественных различиях). Во всяком случае, так думали Л. Толстой и люди Серебряного века, в частности В. Я. Брюсов (см. публикуемое в Антологии эссе) и М. Кузмин (Кузмин М. Апология или предвидение (О А. С. Хомякове как поэте) // Аполлон. 1914. № 6—7. С. 82).
36   …«заторопилось жить и чувствовать». — Аллюзия на: «И жить торопится, и чувствовать спешит» — строчку из стихотворения П. А. Вяземского «Первый снег (в 1817 году)», 1819, ставшую знаменитой с публикацией ее в качестве эпиграфа к роману «Евгений Онегин» (Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1986. С. 130—132). В другом месте романа Пушкина князь открыто назван по имени как собеседник Татьяны на балу.
37   …то <…> на Молчановке в Москве… — Место рождения Пушкина, по устному сообщению С. А. Соболевского, — Москва, Немецкая улица (сейчас — ул. Баумана), дом № 40, принадлежавший И. В. Скворцову, армейскому приятелю С. Л. Пушкина, но, возможно, дом на Малой Почтовой, № 4 (не сохранился). См.: Русские писатели в Москве: Сборник / Сост. Л. П. Быковцев. 3-е изд. М., 1987. С. 212—213.
38   …аналитический процесс мысли разрешится, быть может, в синтезе… — Шеллингиански окрашенное представление о синтезе искусства, религии и науки, свершаемом в живом историческом процессе, — общая мысль для всей традиции идеологии всеединства. См. в финале последнего «Философического письма» Чаадаева: «Вся работа сознательных поколений предназначена вызвать это окончательное действие, которое есть предел и цель всего, последняя фаза человеческой природы, разрешение мировой драмы, великий апокалиптический синтез» (Чаадаев П. Я. Статьи и письма. М., 1989. С. 146). Социально-богословский контекст идея мирового синтеза получает в концепциях соборности и богочеловеческого диалога Творца и твари в истории. Для Хомякова Собор знаменует идею «единства во множестве» (Хомяков А. С. ПСС. М., 1900. Т. 2. С. 312; ср.: Киреевский И. В. Соч.: В 2 т. М., 1911. Т. 1. С. 270). См.: Есаулов И. А. Категория соборности в русской литературе. Петрозаводск, 1995; Непокло-нова Е. О. Идея соборности в творчестве А. С. Хомякова. Автореферат <…> канд. филолог. наук. СПб., 2002.
39   …критикой позитивистской школы… — Возможно, имеются в виду нигилистические опусы молодого и яркого Д. И. Писарева (1840—1868), в частности статьи «Базаров» (1862), «Реалисты» (1864), а особенно — «Белинский и Пушкин» (1865), в которых пропагандировалась так называемая «реальная эстетика», т. е. утилитарная эстетика с позиции наивного «естественнонаучного» позитивизма. Соратники Писарева по «Русскому слову» и «Делу», В. А. Зайцев и Г. Е. Благосветлов, а затем и позднейшие народники довели эту эстетическую политграмоту до поистине клинического предела (П. Н. Ткачев).
40   «Не для житейского волненья…» — Цитируется последний катрен пушкинского стихотворения «Поэт и толпа» («Поэт по лире вдохновенной…», 1828; Пушкин. 2, 167).
41   Нечто похожее <…> видим мы в Гейне… — Ироническая и скептическая поэзия Генриха Гейне (1797—1856) для русских людей, разочаровавшихся в романтическом идеале, послужила переходным мостиком к построению такой картины мира, параметры которой эмпирически доказуемы и наглядно выразимы в научных понятиях. Достаточно ясно говорил об этом Д. И. Писарев: «В 1860 году в моем развитии произошел довольно крутой поворот. Гейне сделался моим любимым поэтом <…>. От Гейне понятен переход к Молешотту и вообще к естествознанию, а далее идет уже прямая дорога к последовательному реализму и к строжайшей утилитарности» (Писарев Д. И. Собр. соч.: В 4 т. М., 1956. Т. 3. С. 139). Ср. реплику Ницше о Гейне в «Ecce Homo» (опубл. 1908; рус. пер. 1911): «Он обладал той божественной злобой, без которой я не могу мыслить совершенства, — я определяю ценность людей, народов по тому, насколько неотделим их бог от сатира» (Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 713; наверняка Ницше примерял свое физическое состояние к страдальческому житию в «матрасной могиле» Г. Гейне). Люди второй половины XIX в. воспринимали Гейне и его судьбу как нечто автохтонное и кровнородственное. Вот только один пример — из воспоминаний (1907) Петра Исае-вича Вейнберга (1831—1908), поэта, критика и переводчика Гейне, об умирающем Н. А. Некрасове:
«— Постойте, — вдруг сказал Некрасов в то время, когда я направлялся к дверям, — погодите еще минутку… Вы ведь много занимались Гейне, знаете всю его жизнь… Расскажите мне о его предсмертной болезни… он тоже ведь страдал не меньше моего… Расскажите.
— Полноте, Николай Алексеевич. У вас и без того нерадостно на душе… Зачем вам такие печальные рассказы? Хотите что-нибудь веселее?
—  Нет, расскажите, расскажите, — повторял он так настойчиво, что надо было исполнить его волю. Я начал сообщать разные подробности, стараясь выбирать наименее потрясающие из страшной трагедии, пережитой творцом “Книги песен” в его “матрасной могиле”, — и когда упомянул, что Гейне, в дни его страданий, находил ужасным “не смерть (если вообще она существует, — прибавлял он), а умирание”, — Некрасов вдруг остановил меня:
—  Как! Гейне сказал это? — произнес он с необычной живостью.
—  Да, а что?
—  Удивительно! Да ведь это почти слово в слово мой стих, недавно написанный: “Хорошо умереть, тяжело умирать…” Удивительно!..» (Н. А. Некрасов в воспоминаниях современников. М., 1971. С. 406). Напомним читателю, что Гейне, с 1848 г. разбитый параличом, до смерти в 1856 г. не вставал с постели. Цитата об «умирании» — из письма Гейне к Ю. Кампе от 1 сентября 1846 г. (Гейне Г. Собр. соч.: В 10 т. М., 1959. Т. 10. С. 201); Некрасов же цитирует свое стихотворение «Скоро стану добычею тления…» (1876), но искаженно: надо — «Тяжело умирать, хорошо умереть».
«Русский Гейне» XIX века перешел в ХХ. И. Анненский (также переводчик немецкого поэта) в статье «Генрих Гейне и мы» (1906) продолжает традицию: «Правда, русские всегда понимали Гейне своеобразно, но что мы не только чувствовали его обаяние, а провидели его правду лучше других народностей, — это не подлежит сомнению. И на то было много причин. Во-первых, русскому сердцу как-то трогательно было все гонимое, злополучное и страдающее. А таков именно Гейне. Далее, мы инстинктивно уклоняемся от всего законченного, застывшего, общепризнанного, официального: истинно наша муза — это ищущая дороги, слепая муза Тютчева, если не кликуша Достоевского. <…> …русское сердце отлично поймет Гейне!» (Анненский И. Книги отражений. М., 1979. С. 399—400; см. его же «Гейне Прикованный», 1906 и доклад А. Блока «Гейне в России», 1917).
Тютчеву принадлежит ряд переложений и переводов из Гейне. Познакомились Тютчев и Гейне, вероятно, не ранее февраля 1828 г. (ЛН. 2, 44). Историю их отношений и творческой переклички см.: Чулков Г. А. Тютчев и Гейне // Искусство. 1923. № 1. С. 362—364; Тынянов Ю. Н. Тютчев и Гейне // Книга и революция. 1922. № 1 (16). С. 13—16; Лежнев А. Два поэта: Гейне, Тютчев. М., 1934; Дейч А. И. Генрих Гейне, поэт. М., 1941.
42 …князь Иван Гагарин, собрав целую тетрадь его стихотворений, повез ее к Пушкину… — Пушкин дважды осуществлял публикацию тютчевской лирики: Ф. Т. Стихотворения, присланные из Германии // Современник, литературный журнал, издаваемый Александром Пушкиным. СПб., 1836. Т. 3. С. 5—22 (16 стихотворений); Т. 4. С. 34—41 (8 стихотворений; при этом Пушкин сбился в нумерации текстов). Но история передачи текстов выглядела не так, как рассказывает Аксаков. См. в «Комментариях» М. И. Гиллельсона и В. А. Мильчиной к факсимильному переизданию пушкинского «Современника» (Современник. <…> Приложение к факсимильному изданию. М., 1987. С. 136): «В мае 1836 г. Ф. И. Тютчев передал 89 своих стихотворений для бывшего своего сослуживца по русской миссии в Мюнхене почитателя его таланта И. С. Гагарина. Гагарину привезла в Петербург стихи графиня Амалия Максимилиановна Адлерберг. Сделав копию 52 стихотворений, Гагарин познакомил с ними Вяземского, а тот показал их Жуковскому. Было решение опубликовать их в “Современнике” и выпустить отдельным изданием. Издание книги не состоялось, но в третьем, четвертом и шестом томах “Современника” напечатаны циклы тютчевских стихотворений; однако опубликована была не вся гагаринская копия» (см.: Николаев А. А. 1) О тютчевских «циклах» «Современника» // Русская литература. 1976. № 4; 2) Судьба поэтического наследия Тютчева 1822—1836 гг. и текстологические проблемы его изучения // Русская литература. 1979. № 1. С. 141—142; 3) О неосуществленном замысле издания стихотворений Ф. И. Тютчева // ЛН. 2, 501—529; Осповат А. Л. Как слово наше отзовется… М., 1980. С. 24—26; Дарвин М. Н. Стихотворения Тютчева в пушкинском «Современнике» // Страницы русской литературы середины XIX века. Л., 1974; Шур Л. А. И. С. Гагарин — издатель Ф. И. Тютчева и хранитель его литературного наследства // Символ. [Париж,] 1984. № 11. С. 205—214). Десять стихотворений Тютчева были опубликованы в “Современнике” в 1838—1840 гг. В письме Тютчеву от 12/24 июня 1836 г. Гагарин писал о стихах своего корреспондента, что Пушкин «ценит их как должно и отзывался <…> о них весьма сочувственно» (Русский архив. 1879. № 5. С. 121).
Гагарин Иван Сергеевич (1814—1882) — князь, чиновник Московского архива иностранных дел (1833—1835), писатель, инициатор изданий текстов Чаадаева. В 1842 г. перешел в католичество, в 1843 г. вступил в орден иезуитов. Тема сочинений Гагарина — экуменическое единство христианских конфессий во имя борьбы с революцией. Однако брошюра Гагарина «Будет ли Россия католической» (1856; в пер. с фр. И. Мартынова вышла в 1858 г. в Париже под заглавием «О примирении русской Церкви с Римскою») вызвала возражения Тютчева и славянофилов А. С. Хомякова и Ю. Ф. Самарина. См. о нем словарную статью В. И. Миль-дона и А. Л. Осповата (Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. М., 1989. Т. 1. А—Г. С. 509—510).
43   …стихи у Тютчева творились только по-русски. — Аксакову остались неизвестными 16 французских стихотворений Тютчева (1966. 2, 241—256).
44   …что писал Хомяков из Москвы в Петербург… — письмо Хомякова А. Н. Попову (Хомяков А. С. ПСС. М., 1900. Т. 8. С. 200).
45   …внушенное ему 16-летней красавицей… — Крюденер Амалия Максимилиановна (1808—1888) — баронесса, урожд. графиня фон Лерхен-фельд-Кефферин, дочь княгини Турн-и-Таксис и кузина императрицы Александры Федоровны, супруги Николая I; жена (с 1825) первого секретаря русской миссии в Мюнхене (1826—1836) и посланника в Стокгольме (1844—1852) барона Александра Сергеевича Крюденера (умер в 1852); во втором браке — жена финляндского генерал-губернатора, члена Государственного совета, графа Николая Владимировича Адлерберга (1819— 1892), графиня Адлерберг. Г. Чулков полагает, что по крайней мере три стихотворения посвящены Амалии Крюденер: «К Н.» («Твой милый взор, невинный страсти полный…», 1824), «Я помню время золотое…» (не ранее 1834), «В толпе людей, в нескромном шуме дня…» (1828—1830), см.: Чул-ков Г. Любовь в жизни и лирике Ф. И. Тютчева // ТС, 7).
46   …может служить образцом художнической требовательности Пушкина. — В письме П. А. Вяземскому из Михайловского от 14 и 15 августа 1825 г. Пушкин подвергает стихотворение коллеги по перу внимательному анализу поэтическую лексику, ритмику и эвфонию (Пушкин. 9, 179—181).
47   …у него палач с засученными руками… — В неточной цитации И. Аксаковым письма Пушкина П. А. Вяземскому и В. Л. Пушкину от 25 мая и около середины июня 1825 г. из Михайловского речь идет о поэме К. Ф. Рылеева (1795—1826) «Войнаровский» (1825): «У него есть какой-то там палач с засученными рукавами, за которого я бы дорого дал» (Пушкин. 9, 153).
48   Чем эпитеты точнее, тем они проще. — См. работы В. А. Малаховского, посвященные эпитету у Тютчева: 1) Эпитет у Тютчева // Каме-ны. Чита, 1922. Вып. 1. С. 17—30; 2) Проблема Тютчева в истории русского литературного языка // Ученые записки Куйбыш. госпедин-та им. В. В. Куйбышева. 1943. Вып. 7. С. 394—410; 3) Из наблюдений над использованием имен прилагательных в лирике Ф. И. Тютчева // Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1967. С. 28—40. См. также: Абакумов С. И. Зрительный эпитет у Тютчева // Новое дело. Научно-педагогический вестник рабочего фак-та Казанского ун-та. Т. 2. Казань, 1922. С. 39—44; Белый А. Пушкин, Тютчев и Баратынский в зрительном восприятии природы // Белый А. Поэзия слова. Пб., 1922. С. 7—19; Грех-нев В. А. История сложного эпитета и мифологическая лирика Ф. Тютчева // Лексика, терминология, стили. Горький, 1975. Вып. 4. С. 88—99; Григорьева А. Д. Слово в поэзии Тютчева. М., 1980.
49   …Бенедиктов в описании Кавказских гор… — Возможно, И. Аксаков имеет в виду пиесу «Горные выси» (1836) — единственное опубликованное в пушкинском «Современнике» стихотворение (1837. № 1). См.: Бенедиктов В. Г. Стихотворения. М., 1990. С. 40—41.
50   Один из критиков поэзии Тютчева… — И. Аксаков развивает установленную Некрасовым в статье «Русские второстепенные поэты» (1850) контрастную аналогию ‘Тютчев/Лермонтов’.
51   «Дорога из Кенигсберга в Петербург» — вторая часть диптиха Тютчева «На возвратном пути» («Родной ландшафт… Под дымчатым навесом…», 1859) опубликована И. Аксаковым под этим названием в сборнике Тютчева 1868 г.
52   «Радуга» — стихотворение «Как неожиданно и ярко…» (1865) дано с названием, придуманным И. Аксаковым.
53   Еще г. Тургенев заметил…— Неточная цитата из републикуемой в Антологии статьи И. С. Тургенева 1854 г.
54   И. Аксаков цитирует отдельные строфы стихотворения Е. А. Баратынского «Весна, весна! как воздух чист…», 1835.
55   …«пленительной сладостью»… — Строчка из послания Пушкина «К портрету Жуковского», 1818 («Его стихов пленительная сладость…»: Пушкин. 1, 60).
56   См.: «Труды… — И. Аксаков по памяти цитирует «Речь о начале, ходе и успехе словесности» А. Ф. Мерзлякова, произнесенную 7 декабря 1819 г.
57   Искаженные цитаты из стихотворения «На юбилей Карамзина» (1866): «Свети наш сумрак роковой, / Дух целомудренно-свободный» и «Памяти В. А. Жуковского» (1852): «Поистине, как голубь, чист и цел / Он духом был…»
58   Пушкин недаром назвал его Гамлетом… — См. в послании барону Антону Антоновичу Дельвигу (1798—1831), поэту и лицейском другу Пушкина: «Прими ж сей череп, Дельвиг, он…» (1827), в котором есть выражение «Гамлет-Баратынский». Череп, переданный Дельвигу, привез Пушкину Алексей Николаевич Вульф (1805—1881), тогда дерптский студент (1822—1929); А. Вульф «держал в нем табак» (Пушкин. I, 117— 118).
59   …безочарование Лермонтова (по прекрасному выражению Гоголя)… — См. в письме № 31 («В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность», 1845—1846) из «Выбранных мест из переписки с друзьями» (1847): «Безрадостные встречи, беспечальные расставания, странные, бессмысленные любовные узы, неизвестно зачем заключаемые и неизвестно зачем разрываемые, стали предметом стихов его и подали случай Жуковскому весьма верно определить существо этой поэзии словом безочарование. С помощью таланта Лермонтова оно сделалось было на время модным. Как некогда с легкой руки Шиллера пронеслось было по всему свету очарование, и стало модным, как потом с тяжелой руки Байрона пошло в ход разочарование, порожденное, быть может, излишним очарованием, и стало также на время модным, так, наконец, пришла очередь и безочарованию, родному детищу байроновского разочарования» (Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 4 т. М., 1952. Т. 4. С. 138).
60   «На смерть Жуковского». — Цитируемое ниже стихотворение 1852 г. после 1868 г. публикуется под названием «Памяти В. А. Жуковского» (1966. 1, 150—151).
61   …по случаю восстания кандиотов… — И. Аксаков говорит о восстании киприотов против Турции (1866—1869). Названием Кипра до оккупации его турками в VII в. было Кандия.
62   И. Аксаков приурочивает стихотворение «Рассвет» («Молчит сомнительно Восток…») к событиям 1866—1869 гг., однако текст датируется 25 (или 29) июля 1865 г. (1966. 1, 425—426).








Скачать
Арзамас

Арзамас

Вигель Ф. Ф.
Салоны и кружки
Публикации
Кружки западников и славнофилов ч. 2

Кружки западников и славнофилов ч. 2

Герцен А. И.
Салоны и кружки
Публикации
Кружок Н. В. Станкевича ч. 2

Кружок Н. В. Станкевича ч. 2

Герцен А. И.
Салоны и кружки
Публикации
Салон Е. М. Хитрово ч. 2

Салон Е. М. Хитрово ч. 2

Вяземский П. А.
Салоны и кружки
Публикации
Салон Е. А. Карамзиной ч. 3

Салон Е. А. Карамзиной ч. 3

Тютчева А. Ф.
Салоны и кружки
Публикации
Салон Е. А. Карамзиной ч. 2

Салон Е. А. Карамзиной ч. 2

Соллогуб В. А.
Салоны и кружки
Публикации
Салон Зинаинды Волконской ч. 2

Салон Зинаинды Волконской ч. 2

Шевырев С. П.
Салоны и кружки
Публикации
Дружеское литературное общество ч. 2

Дружеское литературное общество ч. 2

Тургенев А. И.
Салоны и кружки
Публикации
Новости 1 - 8 из 145
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец